Luis Sepúlveda, compagno di strada
La vita dello scrittore cileno scomparso nel 2020 a causa del coronavirus nel racconto intimo della sua traduttrice
Tra tutte le immagini che si usano per descrivere il traduttore quella di “traditore” del testo d’origine è forse una delle più famose. Secondo Gille Ménage, filologo del XVII secolo, per essere bella la traduzione deve essere infedele, ma vedere la traduzione come tradimento sottende che quest’operazione sia un qualcosa di losco, qualcosa che in qualche...